|
|
|
|
|
|
Dieu, toi qui es source de notre Humanité, tu bénis, tu te réjouis avec nous de cette émouvante stèle de mémoire et dhommage aux 6 courageux aviateurs étrangers, morts au combat pour la France, le 9 aout 1944, sur cette prairie de la Hurie : Ils sont venus, de loin, pour la liberté dun pays quils ne connaissaient pas ! En effet, nous croyons que Jésus, ton messager, vient conforter, ce matin, le symbolisme de cette stèle commémorative, par cette phrase, désormais célèbre, de sa propre mort « Il ne peut y avoir de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis ! » Et, devant ce monument, surgit ce cri de foi chrétienne de lapôtre Jean : « Parce que nous aimons nos frères, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie ! » Oui, en cette heure, Dieu Créateur, tu bénis, tu remercies tous les membres de lassociation ABSA 35, parce quils ont véritablement redonné vie et existence parmi nous, à ces 6 aviateurs méconnus au Val dIzé, depuis 70 ans. Oui, Dieu éternel, tu nous invites à croire que, dès le 9 aout 1944, tu as réellement béni, accueilli en toi, en ton éternité damour, ces 6 hommes, quels que soient leur passé et leurs opinions, parce quils nous ont aimés, comme toi tu nous aimes : Bruce STENNING, Ewin ABELL, Alan ELWOOD, Charles HAMMOND, Frederick MANTON, Ralph COWAM . Enfin, Dieu notre Père, tu bénis le caractère international de cette stèle, en cette prairie : Angleterre et Australie, pays dorigine de ces hommes et de leurs familles ! Le nord et le sud de notre planète ! Pour tous celles et ceux qui passeront sur cette route, la stèle de ces 6 aviateurs sera et devra être un appel permanent à nous solidariser des actions en faveur de la paix et dune terre habitable et vivifiante, en toute région du monde. Cest pourquoi, cette stèle et toi Dieu notre guide, vous nous invitez à cette prière du Notre Père, prière de fraternité et de réconciliation entre tous les peuples de la terre. Nous nous donnons la main, et librement, sans obligation, nous disons ensemble, en anglais ou en français : Our Father, who art in heaven. Notre Père qui es aux cieux, Hallowed be thy name. Que ton nom soit sanctifié, Thy Kingdom come. Que ton règne vienne, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. Give us, this day, our daily bread. Donne- nous, aujourdhui, notre pain de ce jour. And forgive us our trespasses. Pardonne- nous nos offenses, as we forgie those who trespass against us. Comme nous pardonnons à ceux qui nous offensés. And lead us not into temptation. Et ne nous soumets pas à la tentation, but deliver us from evil. Amen ! mais délivre nous du mal. Amen !
He died that we might live ! Il est mort, ils sont morts pour que nous puissions vivre ! Tous ensemble et dune voix forte, crions ce qui fut le dernier souffle de ces 6 aviateurs, pour nous et notre monde : « He died that we migth live ! » « Ils sont morts, pour que nous puissions vivre ! » Amen ! J.Y. Hervagault
Discours de La Présidente de la RAF Association Sud-Ouest Branch, Squadron Leader Beryl Dennett Stannard et Terry Dennett
Monsieur le Maire (Thierry TRAVERS), Monsieur le Sous-Préfet (Jean-Yves FRAQUET) le Conseil Municipal, les invitées d'honneur civiles et militaires, Monsieur BERNARD (Victor), Monsieur DAHIOT (Daniel), les membres de l'Union Nationale des Combattants et de l'Association Bretonne du Souvenir Aérien, les Portes-Drapeaux, Souvenir Français, Mesdames, Messieurs et les Enfants. Aujourd'hui, j'ai le grand honneur de représenter le Consul Britannique et l'Attaché de Defence, Générai de Brigade Aérienne, John MAAS de l'Ambassede Bntanique à Paris. Je suis ici avec mon mari, Terry DENNETT qui porte fièrement le drapeau de la Royal Air Forces Association de Sud-Ouest France. Chaque fois que j'assiste à une cérémonie de commémoration, je suis étonné de me sentir si proche de l'histoire, et aujourd'hui ne fait pas une exception. Nous sommes ici pour rappeler le courage d'un aviateur Australien et des st»e-aviateurs Britannique, l'équipe de l'avion Albemarle, d'escadron Deux-Cent. Quartre-Vingt-Seize de la RAF. ils ont risqué leurs vies afin que nous puissions vivre en liberté. Vous avez entendu le rapport de la mission et vous avez entendu comment ces aviateurs ont donné leur vie pour nous, maïs, aujourd'hui, je vous parle du courage, du courage des combattants, du courage des résistants, du courage des populations de cette époque" mais, aujourd'hui, le courage dans la paix est tout aussi essential et nécessaire.
La fidélité de la France envers fa mémoire ces aviateurs de la RAF est très, très émouvante et aujourd'hui, encore une fois. nous sommes côte à côte. toujours les alliés. Cette solidarité et cette amitié sont essentielles pour les générations futures pour vivre ensemble en paix. En rendant cet hommage aujourd'hui j'accorde une tribu à tous les Izéens morts en défendant la liberté. contre la tyrannie dans les guerres mondiales. Nous devons maintenant nous assurer, que leur sacrifice n'a pas été inutile. Finalement, je lirai l'Acte du Souvenir Britannique en Anglaise et en Français:
They shall grow not old : ils ne vieilliront aas comme nous. as we that are left grow old : qui leur avons survécu. Age shall not weary them : Ils ne connaîtront jamais l'outrage. nor the years condemn : ni le poids des années. At the going clown of the sun : Quand viendra l'heure du crépuscule and in the morning : et celle de l'aurore we will remember them: nous nous souviendrons d'eux. De mon coeur, mes amis Izéens, je vous remercie et je vous salue pour Ralph, qui est enterré dans le cimetière de Bayeux et Edwin, Alan, Charles, Frederick et Bruce qui n'ont pas de-Iombe,mais souvenir par nom au Mémorial de !a Royal Air Forces à Runnymede en Angleterre. |